设为首页 | 加入收藏
您现在的位置:首页 >> 配音新闻

圣世之声:影视剧配音普通话才是王道?

上传时间:2015-10-15 上传作者:圣世之声配音网 点击次数:

通常,在我们看到的影视剧中,配音越来越占有一席之地。许多大牌演员也热衷于配音演员来为剧中角色献声,以达到收视的最佳效果。尤其是港台以及国外演员的演出,由于语言形式的差异,都会选择配音演员。那么,这些配音演员所用的语言一定是普通话吗?普通话配音的必要性有那么大吗?

 

首先,普通话配音很有必要性。很多配音行业的专家都曾表示,普通话是中国教育体系的一项重要内容,在大力推行普通话的今天,电视屏幕上出现的语言必须要对中国下一代的成长提供良好的语言环境。如今中国配音行业水平参差不齐,跟普通话演员语言的严格要求有着很大的关系。普通话配音对影视行业和动漫配音行业都有必然性。尽管表现形式不一样,但模仿配音和动漫配音,都是围绕普通话来进行的。普通话的普及意味着沟通的顺畅,并能够体现一部影视作品的收视效果和一个地方的经济文化发展程度。

从香港电影进入内地的那天起,香港电影就成了内地观众娱乐生活中不可或缺的一个娱乐方式。而香港制片方似乎也看中了内地这一庞大的市场,开始制作大量各种形式的电影供内地观众消遣,尤其近几年来,由于电影行业的萧条,香港电影越来越注重与观众的沟通,开始在配音上下大功夫。在无数个香港金像奖获奖作品里,都或多或少出现了内地观众熟悉的普通话日常用语,甚至出现了大热的网络用语,让内地观众大呼过瘾。这种亲民路线,显然受到了观众的欢迎,也为票房提供了可靠的保障。可见,普通话配音对于香港电影有多重要?!

 

 

其次,普通话配音在生存的过程中,还经历着一个强大的劲敌——方言。中国省市甚多,每个地方都有自己的方言,对于观众而言,如果在电视屏幕上看到自己家乡的方言,会感到非常亲切。当然,也有很多制作方抓住观众这一心理,将各种方言融合在一部电影里。这种走混搭风的电影,很自然大受欢迎,比如《疯狂的石头》。还有一些专门针对地区的电影,效果也还不错,例如冯巩的《心急吃不了热豆腐》。整部电影都使用保定话对白,同样受到了全国的观众的热捧。但是,这就代表方言能够取代普通话成为配音的第一语言吗?不,绝对不会。以上提到的影视作品,要么是名人效应,要么走的是平民诙谐搞笑的路线,这种策略只能在短期内抓住观众的心理,长期下去,恐怕躲不过一个腻字吧?当然,广电局也是不允许的。普通话配音实质上意味着一种中央权威的确立,它的推广乃是中央对地方等具体需求。

 

最后,除了影视作品,关于对普通话严格要求的,还有广告和纪录片等。这些作品对普通话的要求对影视作品更为苛刻,因为它们受市场的威胁较小,发展空间也相对较小。如果你认为,广告配音就是发音而已,那么就大错特错了,光会发音,拼读还不够,还要学会语句中语音变化的规律和语调表达和抑扬顿挫。在这些基本知识和理论的指导下,才能够逐步提高普通话的水平,才能够在广告中发挥更加准确生动。汉语规范有利于对其他民族进行广告配音教学。央广之声配音网温馨提示,我国是个多民族国家,沟通交际用普通话最能使其顺畅。而广告行业又是面对所有民族的,因此,更要在广告行业推及普通话配音。

无论是影视剧、广告,还是纪录片等,都需要提倡普通话配音。只有这样,才会抓住市场,才会长期抓住全国观众的心理需求。

 

作者:配音网-配音公司-央世之声配音网-国内高端专业配音领航者

 

 
首页     中文配音     外语配音     行业资讯     配音新闻     联系我们 网站备案号:京ICP备15020421号
QQ: 81120083 微博:圣世之声配音网 地址:北京市朝阳区建国路18号中国传媒大学对面珠江绿洲
电话: 13811588615 刘老师     微信号:sszvoice 版权所有:圣世之声配音网 Copyright 2015 www.sszvoice.com